おいしいもの、楽しいこと大好きですが、時には悲しいことも。そんな毎日もかけがえのない一瞬。関西で看護師として働く私にとってのPrecious Daysをつづっています!!!


by kaorin-net
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

フランス語講座

今日、フランス人の女の子と話す機会がありました。

といっても友達が外人と歩いているところに偶然に出くわして、3人で立ち話。
その女の子(Sチャン)は20歳の女の子。

外人は大人っぽく見えるというけど、Sチャンはとってもyounger
とってもCutelovely

純粋なフランス人ではなく、母が日本人、父がフランス人とドイツ人のハーフ。
ってことはSチャンは???
ハーフでもなく、クウォーターでもなく???

しかし私とトッシーとの精一杯の話し合いの末。
「ハーフ」ということに。
どことどこのハーフかというと・・・
日本人と外人のっというお粗末な結果に。

その後家に帰りこんなメールを送りました。
ちゃんと分かってもらえたかな???




À Sチャン

j'étais très heureux d'avoir parlé avec Sチャン aujourd'hui. C'était temps très heureux pour moi sans l'occasion qui peut être dite beaucoup comme exotique. Cependant, Sチャン était très belle .

Est-ce qu'il a compris ma conversation? C'était presque Japonais et il y avait beaucoup de geste. Mais il y avait beaucoup de sensations qu'il va transporter. Bien que ce texte soit fait, après être revenu incidemment, il a pris 2 heures ou plus. C'est sous plan d'apprendre français. J'attends d'être capable de rencontrer bientôt par les feux d'artifice avec impatience.

"TERUTERUBOUZU" est une poupée en papier et "TERUTERUBOUZU" est le charme avec lequel il a été rempli le temps fin avec le souhait. J'attends qu'une poupée en papier pour temps fin est faite et il sera fait par les feux d'artifice.

Par KAORIN



日本語訳を見るその前にランキングにポチっとお願いします。



Sちゃんへ

今日、私はSチャンと話せてとってもうれしかったです。なかなか違う国の方と話せる機会がない私にとってとってもハッピーな時間でした。しかし、Sチャンはとってもかわいくて愛らしかったです。私の話は理解できましたか?ほとんど日本語で、ジェスチャーが多かったですよね。でも伝えようとする気持ちはたくさんありました。
ちなみに、この文章を作るのに、帰ってから2時間以上かかりました。フランス語を習うことを計画しようかな?
今度は、花火で会えることを楽しみにしています。
「てるてる坊主」は晴天への願いがこもったお守りです。てるてる坊主を作って、花火ができることを楽しみにしています。

かおりんより
[PR]
by kaorin-net | 2006-07-20 21:11 | Daily